sábado, 30 de julho de 2011

Palhaço russo


Acho que é mais um "Kлоун" porque falava alemão com sotaque russo. Depois ao passar pela frente vi que lá estava a mala das moedas a dizer que era "russisch".
Até podia ser holandês pelos tamancos... mas no fundo é simplesmente aquilo que nós também somos muitas vezes...

quinta-feira, 28 de julho de 2011

terça-feira, 26 de julho de 2011

sábado, 23 de julho de 2011

Flor com "bug"



Esta flor está com um "bug". Mas nem por isso a Natureza deixa de funcionar :-)

O uso do termo "bug" (em português: "insecto") para descrever defeitos inexplicáveis é muito comum. A sua origem não é consensual mas deve ter sido originalmente devida a algum mecanismo que deixou de trabalhar correctamente devido à presença de um insecto.
A Wikipédia diz que o termo foi criado em 1878 por Thomas Edison quando um insecto causou problemas de leitura no seu fonógrafo.

in Wiki:
"A invenção do termo frequentemente é atribuída erroneamente a Grace Hopper, ao publicar em 1945 que a causa do mau funcionamento no computador Mark II, da Universidade de Harvard, seria um insecto preso nos contactos de um relé."

terça-feira, 19 de julho de 2011

"Törfwieven"

"Törfwieven", escultura em bronze de Karl-Ludwig Böke (porto de Weener)

"Törfwieven" no dialecto local, ou "Torffrauen" em alemão, eram as mulheres que descarregavam a turfa dos barcos na Frísia de Leste. 
No século XIX no porto de Weener atracavam anualmente cerca de 800 embarcações, de pequeno e médio porte, que se dedicavam ao transporte da matéria combustível da região: a turfa.
A turfa era transportada nos barcos à vela através dos canais e depois descarregada para cestos grandes, para ser pesada e comercializada. Era um trabalho todo manual, muito sujo e pesado, efectuado por mulheres, às vezes 12 horas por dia.
Entre muitas dessas mulheres, uma de nome Neske Davids, foi das últimas a efectuar esse trabalho, tendo ficado activa até aos 84 anos!
Vidas muito duras! Daí o monumento evocativo e bem merecido.




http://en.wikipedia.org/wiki/Weener

link antigo relacionado:

domingo, 17 de julho de 2011

sexta-feira, 15 de julho de 2011

Abelhudo


Abelhudo:
[De abelha + -udo.]
Adj.
1. Curioso, indiscreto.
2. Metediço, intrometido.
3. Astuto, manhoso.
4. Desembaraçado, activo.

Por mim acho que este adjectivo tem realmente tudo a ver com a forma como as abelhas e abelhões são intrometidos, metediços, activos e ... tudo o resto :-)

terça-feira, 12 de julho de 2011

Pássaros, passarinhos e passarões...


Há uma velha anedota em que num exame o professor pergunta ao aluno como classifica as diferentes espécies de aves.
Ao que o aluno respondeu: "Bem, há pássaros ... passarinhos e passarões!"
Veredicto do professor: " E um chumbinho para matar essa passarada toda?"
:-)


quinta-feira, 7 de julho de 2011

Der Stau


"Der Stau", é o temor dos automobilistas nas estradas e cidades da Alemanha!
Significa fila de trânsito, a vulgar fila ou bicha ou, como dizem os programas de rádio hoje em dia, "trânsito congestionado" :-)
No estado da Baixa-Saxónia começaram hoje as férias escolares, e por isso prevêem-se muitos "Staus" neste fim-de-semana. 
Só que aqui até nos sítios mais bucólicos parece que não nos livramos das filas. Até as coitadas das vacas têm filas para entrar e sair dos estábulos... 
:-)

segunda-feira, 4 de julho de 2011

Gut Altenkamp


Este palacete chamado Gut Altenkamp fica em Aschendorf, uma localidade perto de Papenburg, no distrito de Emsland.
Foi onde há poucos dias assisti a um espectáculo chamado Leitura Encenada.
Tratou-se da leitura de trechos de cartas trocadas entre os dois irmãos Mann, Heinrich e Thomas, este último que é considerado um dos grandes romancistas e escritores do século passado.


domingo, 3 de julho de 2011